Calitatea ProTranslate
La data de 25 aprilie, organizația internațională ISO a publicat noul standard ISO 17100:2015 ”Serviciile de traduceri – cerințele pentru serviciile de traducere”, care a înlocuit standardul precedent EN 15038:2006
(Translation services – Requirements for translation services,
vezi //www.iso.org/iso/catalogue_detail.htm?csnumber=59149.
Partea introductivă și terminologică le găsi aici: //www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso:17100:ed-1:v1:en)
Noul standard de calitate
De ce standard-ul ISO 17100:2015 e atât de important?
ISO 17100 stabilește cerințe speciale pentru procesele de traducere profesională specializată, înlocuind alte standarde, de exemplu DIN EN 82079-1, sau ”Directivele pentru mașini și mecanisme”.
În plus, noul standard stabilește principiile generale, obiectivul cărora este de a asigura calitatea documentației multilingve.
Realizând o traducere a documentelor conform standardului ISO 17100:2015 este necesară o atenție deosebită, pentru a evita consecințe juridice nedorite (de ex., răspunderea producătorului pentru prejudiciile cauzate consumatorului).
La momentul actual ISO 17100 este singurul standard, care reglementează calitatea serviciilor de traducere.
A corespunde acestui standard înseamnă:
- a spori cerințele față de experiența și calificările traducătorilor profesioniști și față de traducerile, care ei le efectuează;
- a spori cerințele față de pregătirea profesională și competența managerilor responsabili de proiect și în general, față de gestionarea proiectelor;
- a crește cu regularitate nivelul de pregătire profesională al întregului personal;
- a folosi baze terminologice și sisteme de date de traducere;
- a redacta traducerile de către un al doilea traducător calificat, precum și a lua alte măsuri pentru a asigura cea mai înaltă calitate a serviciilor lingvistice.
Biroul de traduceri ProTranslate este unul dintre cei foarte puțini furnizori de servicii de traducere, care corespund standardului internațional de calitate ISO.